14 Hanover Square(追忆似水年华)(5 / 7)

yetoyou.

Iwipethetearsawayfrommyeyesandbendmyfrailoldlegsdowntothefloor,sothatIcankneelbesideyou.Ileanclosetoyouandtakeholdofyourhandandkissyourtenderlipsfortheverylasttime.

Sleeppeacefullymydear.

Iamsadthatyouhadtoleaveme,butpleasedon“tworry.Iamcontent,knowingIwillbewithyousoon.Iamtoooldandtooemptynowtolivemuchlongerwithoutyou.

Iknowitwon“tbelongbeforewemeetagaininthatsmallcaféinHanoverSquare.

Goodbye,mydarlingwife.

译文欣赏

我们初次相遇,难道真的是六十二年前吗?

年华似水,倏忽间我们已相携一世。望着你的眼睛,当年的邂逅历历如在昨昔,就在汉诺威广场的那间小咖啡馆里。

从见到你的那一刻起,那一刻你正为一位年轻的母亲和她的小宝宝开门,那一刻当看到你的盈盈笑靥,我就明白我只愿与你执手携老,共度今生。

我仍然不时想起,那天自己那样地盯着你,一定很傻;就那样情不自禁怔怔地望着你,追随你摘下小帽,用手指松了松短短的黑发,追随你把帽子放在桌前,双手捧起暖暖的茶杯,追随你微撅樱唇,轻轻吹走飘腾的热气,我的目光始终追随着你,感觉自己在你的温柔举止间慢慢融化。

从那一刻起,一切似乎都鲜明了意义。咖啡馆里的来来往往和外面闹市的熙熙攘攘忽然都模糊了起来,我眼里能看到的,只有你。

光阴似箭,那一天却不断在我的记忆里重演,鲜活如初。多少次我再次坐下,不断追忆那天的点滴,不断回味那些飞纵的瞬间,重新体会一见钟情的美丽。岁月的流逝却并没有带走我的爱恋感觉,这些体验会永远伴随我,安抚我的寥寥余生。

即使是