OR6-EP1:群山之巅(10)(2 / 8)

当翻译,固然也是由于伯顿不想给别人当免费的苦力,但同时,他确实不怎么擅长说库尔德方言。之前麦克尼尔和阿南达学外语的时候,伯顿不置可否,并且坚信只有生活环境才是最好的催化剂,现在轮到他被迫赶鸭子上架了。

叶海亚·本·艾哈迈德没有生气,确切地说,当伯顿向他提出这个要求时,他的表情看上去活像是得到了什么赏赐而不是额外的任务。

“您要从哪开始学呢?”青年伊拉克人翻译询问道。

“构词、语法、发音……关于主干的东西。我会很多种阿拉伯语方言,之前在伊拉克的时候也学了伊拉克方言和海湾方言。”伯顿认真地向艾哈迈德请教,“有关合众国的东西,你得向我们学;但是一切和这里有关的事情,就得我们找你请教了。”

青年翻译本来想说这没什么值得学的,也许这么说能让美国人更舒服一些,但他从伯顿的脸上没有看出半点伪装的神色,而且伯顿确实能说一口流利的阿拉伯语。既然如此,仍然盼望着早日成为一位合众国公民的伊拉克青年欣然接受了伯顿的要求,开始和伯顿尝试着用库尔德方言交谈。别的不说,平日吃喝嫖赌一样不落下的伯顿在掌握新语言方面的天赋让艾哈迈德十分震惊,也许唯独伯顿对女人的兴趣能够与之相媲美。

外语教学工作几乎是刚开始就结束了。伯顿不耐烦地拿起了腰间的通讯装置,但随即便有一抹阴云爬上了他的脸。半晌后,他通知其他人立即沿着原路返回,同时请求基地内的库尔德士兵跟随他们一同出击。

“麦克尼尔碰上麻烦了。”他简单地解释道。

以只被允许使用近战武器的M9型AS机甲单枪匹马地击败了四架俄制第三代AS机甲的麦克尼尔,此刻正对M9机甲的真实性能产生着怀疑。这一次他出发时,吉欧特隆公司的人没有限制机甲的功能,因此他得以使用机甲上全部的武器装备来对抗潜在的敌人。解除了隐形状态的敌人向着他发起攻击时,麦克尼尔凭借着野兽一般的本能躲过了敌人的袭击,并立即决定拉开距离后将这架明显已经被敌人占据的M9型AS机甲摧毁,哪怕这会让他背后的投资人产生不满。

这个过程并不轻松,因为对方始终紧咬不放,麦克尼尔很难拉开足够的距离。虽然他不清楚明明有能力直接在远距离将他干掉的敌人为什么偏偏选择了悄无声息地移动到他附近才笨拙地使用近战武器攻击,敌方那更加张扬且放肆的姿态使得麦克尼尔