卡尔观察着沃尔登伯爵——沉稳坚毅的脸庞,目光如炬,似能看穿人心,尽管伯爵已年过半百但并不显老,带有中年男人独有的魅力;
卡尔猜测他或许年轻时参过军,沃尔登伯爵负手而立,腰背挺直的姿势似乎已是抹不去的习惯,尽管身着深色镶金边的贵族服饰,但能想象到伯爵穿军官服的模样。
沉稳、老辣、定人心,这是卡尔对沃尔登伯爵的第一印象。
正如他在观察伯爵,沃尔登伯爵对卡尔的考察也已开始。
齐格·沃尔登已活了半生,颇有一套看人的本领,这名二十岁的年轻通灵师衣着考究得体却不张扬,一看就是由出色的设计师亲手定制而成。服装整体设计极具古典美感,凸显着他神秘的气质。
伯爵虽重视衣着,但这毕竟只是外在,更令他惊讶的是,卡尔·海勒的外貌远胜关于他的传言,比所有想与菲莉丝定亲的年轻贵族都英俊数倍,尤其是那双墨绿的眸子,深邃有神,眼里藏满故事。
不提身份,仅仅是他的气质与外貌就足以配得上自己的宝贝女儿,一段感情里谁不希望伴侣有出众的容颜?就连难免的吵架时,恐怕都不忍心说重话。M.
卡尔·海勒若真成为菲莉丝的丈夫,这对夫妻仅仅是外貌,就足以羡煞旁人了
英俊、得体、神秘。沃尔登伯爵对卡尔的第一印象非常好,再加上这位年轻人解决了林场事件又救下菲莉丝,伯爵对他的好感已上了新台阶。
当然卡尔不知道伯爵心里的想法,行礼之后便得体的开始社交话术:
“沃尔登伯爵阁下,由衷感谢您的邀请。您主持成立的慈善基金会,将切实为许多家庭解决实际生活问题,一顿免费午餐能拯救的生命远超社会想象,请收下我的敬意。”
“呵呵,海勒先生对我可不必这么严肃,轻松一些,我们家本来就不提倡贵族与平民之间的隔阂,我一直是这样教育孩子的,快请坐。”
伯爵温和地示意卡尔落座,随后坐在他对面的沙发上认真说道:
“你救了菲莉丝的命,还不止一次,林场的神秘事件也多亏你才得以解决,语言无法表达我的感激,海勒先生。若没有你出面,我真不知道以后要如何活下去,请接受一个父亲的谢意吧。”
卡尔忽然有些恍惚,因为伯爵起身正在向自己行礼。
“这是我的职责,伯爵阁下,我接受您的谢意。”
伯爵坐回沙发,心里对卡尔的评价又高了一些——得体的回答,面对