“我的问题回答完了,请评委老师点评。”
李婉柔对自己的答案很满意。
此刻的她站在台上,如一只骄傲美丽的孔雀,大方、自信、美丽。
前面38个选手都没有李婉柔这样的‘运气’。
这道对别人来说极难的翻译题,却成了李婉柔成为最后一匹黑**最好助力。
话音落下。
坐在珍妮弗身边的沪城大学评委深吸一口气,开口说道,“你翻译得很好,我作为英文系的教授,平日里也喜欢国外诗人的诗词歌赋。可以这样说,你的这篇翻译,充分用英文体现出了李清照腔调韵律,崇尚典雅,语言清丽的种种特点。我甚至觉得,你的这篇翻译诗歌,完全可以作为英语系的教学典范!”
极高的评价,乃是发自真心。
学校不同于社会,没那么多的尔虞我诈,无论是老师和学生,都比较尊重真正有学识的人。
评委说完,其他人立刻开始窃窃私语起来。
不少同学的目光看向原本骄傲的张春曼,议论着她目前第一的位置究竟还能不能保住。
现在的张春曼紧张极了。
她承认自己在诗歌翻译方面不如李婉柔的英语才华。
尤其是高级语法的应用,以及每一句英文后面的押韵。
这需要极高的英语造诣。
更不用说李婉柔的口语之流畅,仿若真的在国外留过学一样。
“李同学,在公布第三个问题之前,我们想再简单问你个问题,你能不能谈谈对李清照的看法?我想,你这道翻译题能答得如此流畅,肯定离不开你对文学的喜爱吧?”
还有评委对李婉柔浑身的书卷气息很感兴趣。
这个比别人都大几岁的女同学,怎么看怎么温柔典雅、大方端庄,真像是古文中所描述的大家闺秀一样。
“可以。”
李婉柔流畅回答道,“说到喜欢诗词歌赋,其实与我的名字也有一定关联。当初小的时候,我父母特别希望我能像李清照一样,成为千古第一才女。而我名字中的‘婉’字,正是取自李清照所属的婉约派,婉约者欲其辞情蕴藉,‘婉’本为柔美、婉曲之意,故而,我因此特别喜欢诗词,喜欢文学,一直都想做一个浪漫温柔的文艺女青年。”
多好的解释!
在场之人深刻觉得李婉柔能完美回答出李清照诗词的翻译实在是十分契合!
更有人觉得她运气好。